Pirates Of The Caribbean: At Worlds End (2007) Dubbed Movie -

For the Latin Spanish dubbed version, the production involved several key professionals:

Academic and research papers regarding Pirates of the Caribbean: At World's End (2007) focus on diverse topics ranging from linguistic analysis of the script to the socio-cultural impact of its translation. Pirates of the Caribbean: At Worlds End (2007) Dubbed Movie

: Research found in the UPI Repository investigates the types of idioms used in the film and the specific strategies—such as Baker’s criteria—used by translators to adapt them for subtitles. For the Latin Spanish dubbed version, the production

: Dialogue was directed by Ricardo Tejedo and Raúl Aldana . : A paper on the effect of the

: A paper on the effect of the franchise on Croatian pirate terminology explores how the movies shifted the local translation norm from the word gusar to pirat . Film and Psychoanalytic Analysis

: Specific credits for the English video game or auxiliary voice talent include Jared Butler as Jack Sparrow and Brian George as Hector Barbossa. Disney Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)

: The script was translated by Katya Ojeda for the studio Taller Acústico.