Âõîä
Çàáûëè ñâîé ïàðîëü?

ã. Ñàìàðà óë. Ïàðòèçàíñêàÿ 130 À

8(846) 300-45-90 

Ïí - Ïò ñ 9.00 - 18.00
Ñá, Âñ - âûõîäíîé
ã. Ñàìàðà  óë. Ïå÷åðñêàÿ 40

8(846) 262-01-81

Ïí - Ïò ñ 8.00 - 18.00 
Ñá - ñ 9.00 -14.00
Âñ - âûõîäíîé


8-800-500-04-16

çâîíîê ïî Ðîññèè áåñïëàòíûé


Ñóììà: 0 .-
Òîâàðîâ: 0
Çàêàæèòå çâîíîê

Andrija_ojdanic_era_nisam_majstor_da_napravim_b... May 2026

: He jokes that he "broke his fingernails" not from hard work, but from constantly looking after girls.

: The singer admits he isn't a master at coopering (making barrels), but claims he is a master at "winning over girls" ( osvajam cure ). andrija_ojdanic_era_nisam_majstor_da_napravim_b...

The song is a humorous take on a man's inability to master traditional manual crafts, contrasting his lack of technical skill with his "mastery" of charm and wooing women. Lyric Highlights & Meaning The lyrics follow a playful narrative: : He jokes that he "broke his fingernails"

"Nisam majstor da napravim bure" (I am not a master at making a barrel) is a classic Serbian folk song by , originally released in 1984 on the album Sumadijski caj . Lyric Highlights & Meaning The lyrics follow a

: While he didn't know how to "iron-hoop a barrel" ( burad da okivam ), he certainly knew how to "call for the girls" ( cure da dozivam ). Cultural Context

Andrija Era Ojdanić — Nisam majstor da napravim bure — Tekst

Era Ojdanić is known in the Balkan music scene for his "shmeker" (charmer/lady-killer) persona. This track is a staple of his discography, often performed live with high energy. The song's popularity remains high on streaming platforms like Spotify and YouTube , where the original 1984 audio and later video versions continue to garner hundreds of thousands of views.

Ñïèñîê ñðàâíåíèÿ

Ñïèñîê ñðàâíèâàåìûõ ýëåìåíòîâ ïóñò.

Áûñòðûé çàêàç